¿Qué es metonimia?

¿Qué es metonimia?



Una verdadera decoración de lo poético y prosaicolos textos son senderos y figuras de habla. Los rastros más comunes son metáforas, comparaciones y epítetos. Tales caminos como la metonimia, muchos se llaman un tipo de metáfora, tk. ellos tienen mucho en común.





¿Qué es metonimia?

















La mayoría de las veces, la metonimia se denomina transferencia de contigüidad (definición tradicional).

En la ciencia de la metonimia, se da la siguiente definición. La metonimia (de la palabra griega metonimia, que significa "cambiar el nombre") es un camino en el que la base de la comparación está ausente en el texto, y la imagen de la comparación está presente en ese lugar y en el momento en cuestión.

Por ejemplo, en la línea del poema "The Bronze Horseman" A.S. Pushkin "Todas las banderas serán visitadas por nosotros" usa metonimia, en la cual la base de comparación (barcos extranjeros, invitados) está ausente en el texto, pero hay un patrón de yuxtaposición (banderas).

Las diferencias entre la metonimia y la metáfora

Las diferencias entre la metáfora y la metonimia son significativas. Así, en la metáfora, la imagen de la comparación se elige arbitrariamente, de acuerdo con las asociaciones internas del autor, mientras que en la metonimia la imagen de la comparación está de alguna manera relacionada con el objeto o fenómeno representado.

El objeto representado se encuentra tanto en el autor como en nuestro campo de visión. Pero en la metáfora, la comprensión del lector de un objeto o fenómeno depende de las asociaciones del autor.

Variedades de metonimia:

En la crítica literaria, se distinguen los siguientes tipos de metonimia:

1. Se llama al autor en lugar de un trabajo. Por ejemplo: "Insomnio. Homer. Velas apretadas He leído la lista de barcos en el medio "(OE Mandelstam).

2. El material del que está hecho el objeto se llama en lugar del objeto en sí. Por ejemplo: "No en plata, en oro que he estado comiendo" (AS Griboyedov). En este caso, nos referimos a los platos con los que comió el héroe.

3. La parte se llama en lugar del todo. Por ejemplo: "Adiós, Rusia sin lavar, un país de esclavos, un país de caballeros, y tú, uniformes azules, y tú, sus leales personas" (M.Yu. Lermontov). En este pasaje, nos referimos a una característica de un ser humano, a través de la cual el héroe recibe una caracterización.

4. El único número se usa en lugar del plural. Por ejemplo: "Y fue audible hasta el amanecer, mientras el francés se regocijaba" (M.Yu. Lermontov). En este pasaje, el francés significa todo el ejército francés.